Thursday, January 14, 2021

Month 70: Pages 105-107

This Month's Installment

As always, the italicized parts are what I'm unsure about.
     In the same moment, the door was pushed open.  Two men stept into the compartment, one in the uniform of the police officers, the other in civilian clothing.  This one held in his hand a number of papers and a sheet that appeared to contain a photograph.  Quickly, his sharp gaze passed over the travellers.  At once it stopt at the window in front of the seat in which Nuscha sat.
     "Found," he said coldly and signalled to the uniformed officer.
     Full of horror, Hans had jumpt up.  He wanted to shout something to her, wanted to encourage her, to defend her - every word died on his tongue.
     Meanwhile the police officer had stept in and quick as lightning placed two handcuffs around her delicate elbows.  She let everything happen to herself, meekly almost, around her mouth a defiant feature was cut, and in her eyes, which turned to Hans with a half embarrassed, half derisive expression, lay something shifty.
     "Who is the man across from you?" askt the officer curtly and gruffly.
     "I don't know."
     "You got on the train in his company in Königsberg, already you've travelled together with him from Danzig on."
     She didn't answer.  The officer leafed through

---105---

his papers and took out a second photograph of a man.
     "The picture is certainly not right," he said to the man in uniform, "but the man must likewise follow us."
     Hans tried to account for himself.  He gave his name, his position, he emphasized that it was a question of a casual travelling acquaintance who requested his protection on the journey, that he would be indispensable to his congregation, especially in this time, and that one mustn't delay him; he showed his pocket book in which were his tickets and several letters addressed to him, even an official one - it was all useless.
     "I cannot help you," the officer replied firmly and decidedly.  "If you are innocent, it will soon be proven.  We have no time for an investigation here, the train must go on."
     He gave a sign to the other one, who led the handcuffed Nuscha, who lookt forwards with an imperturbable eye and a cool smile, out of the compartment, he himself followed with Hans.
     "A Russian spy!"
     "The worst one!"
     "They've lookt for her a long time!"
     "They did their work in Zoppot, a whole nest that held its daily meetings in the casino.  I just came from Zoppot."
     "Only to-day has it come to light."
     "But they don't have the others yet."
     "They'll find them!"
     "Cursed lot!"
     So Hans heard whizzing around and whispered as slowly and half deafened by the disbelief that he witnessed, he walkt through the corridor by the side of his companion.

---106---

     Bärwalde was preparing for the harvest, which, as a result of the burning heat of the last week, had started much earlier this time than in previous years.  Everything was diligent activity.  Now in the evening Borowski and Fritz always came to the table only when the others had long since eaten.  But the Hutemach had cared for them well, and Fritz consumed his big green glassful of thick milk and his sauce, which he had honestly earned for himself, with true voracity.
     The Hutemach stayed with him at the table.  She could do it with a clear conscience because he had cared for her old man.  In addition to Else Warsow, his brother, the privy councillor from Berlin, stayed in Bärwalde.  He always spent the summer months on his home property.

Commentary/Grammatical Minutiae

I think there's a typo in the sentence "Voller Ensetzen war Hans in die Höhe gesprungen."  I couldn't find "Ensetzen" in my dictionary, but "Entsetzen" makes sense here - "Full of horror, Hans had jumpt up."

"Her old man" probably isn't the best translation for "ihren alten Herrn," but I couldn't think of an alternative.  I haven't gotten very far into this chapter yet, so there's not much context, and I'm not sure I have a very good translation anyway.

This is the end of chapter eighteen and the beginning of chapter nineteen.